À propos
Une traduction professionnelle
réalisée d’un point de vue unique
grâce à des connaissances spécialisées,
une communication efficace
auprès de divers publics
au service des chercheurs, scientifiques,
universités, organisations
internationales, administrations,
agences de traduction ou
entreprises dans le domaine de
l’agriculture ou de l’environnement.
Alios translations
Traductions Anglais>Français
agriculture | environnent
biogéochimie | hygiène et sécurité
Services
Traduction en français de textes généraux, scientifiques et techniques
Traduction
Je traduis vos contenus scientifiques et techniques de l’anglais vers le français, c’est-à-dire uniquement vers ma langue maternelle, pour garantir la meilleure qualité possible. Ma compréhension de la terminologie spécialisée garantit des traductions exactes et précises, fidèles au texte original.
Révision
Je compare les documents qui ont déjà été traduits en français avec les documents originaux en anglais (révision bilingue). Je révise minutieusement le texte traduit et j’évalue sa qualité générale, sa cohérence et sa clarté. Je reformule les phrases, j’améliore la fluidité, j’ajuste la terminologie et je m’assure que le texte traduit transmet bien le sens voulu et qu’il est cohérent avec le document d’origine.
Relecture
Je vérifie qu’un document traduit ne comporte pas d’erreurs de grammaire, d’orthographe, de ponctuation et de mise en forme. Il s’agit avant tout de s’assurer de l’exactitude et de la justesse du texte en français. Je peux aussi, si besoin, relire vos textes rédigés directement en français.
Post-édition
J’édite les documents traduits par des outils de traduction automatique (TA) pour améliorer leur qualité, et obtenir une traduction finale conforme à des normes rigoureuses de précision et de lisibilité.
Spécialisations
Agriculture
Environnement
Biogéochimie
Hygiène & Sécurité
Exemples de documents
Scientifiques
articles, demandes de financement, affiches de vulgarisation
Académiques
mémoires, thèses, rapports, supports de cours
Administratifs
appels d’offres, demandes d’agrément, rapports
Techniques
protocoles expérimentaux, procédures, cahiers des charges d’équipements, rapports hygiène et sécurité, analyses de poste, supports de formation
Commerciaux
brochures, lettres d’information, affiches, bannières sites web, préfaces de catalogues, descriptifs de produits
Qui suis-je ?
Anne
Gallet-Budynek
Traductrice qualifiée
de langue maternelle
française
Formation
Traducteur, RNCP niveau 7– Edvenn, France
Doctorat Sciences Naturelles - ETH Zurich, Suisse
Ingénieur Agronome - ENSAIA Nancy, France
Expérience
Plus de 15 ans d’expérience dans la rédaction, l’édition et la relecture de documents scientifiques et techniques en anglais et en français.
Réseaux
Société Française des Traducteurs
Soil Science Society of America
UniAgro / ANAENSAIA (Ingénieurs agronomes)
Expérience scientifique
Cycles des éléments minéraux
Sols agricoles
Ecosystèmes terrestres
Productivité forestière
Fertilisation phosphatée
Dynamiques du carbone et de l’azote
Changement climatique
Impact environnemental
Techniques analytiques
Traductions et témoignages
Traductions d’articles scientifiques
adaptés à un jeune public
Éditeur de FYM : "Merci beaucoup pour ces traductions, elles sont excellentes à mon avis ! Je valide et soutiens totalement les choix de traduction faits par Anne"
Traductions en horticulture
(client confidentiel)
Lettres d’information
Préfaces de catalogues
Extraits de sites web
Descriptifs de sachets de semences
Chef de projet : "Votre travail du mois dernier a été relu par deux réviseurs distincts qui ont tous les deux beaucoup apprécié vos traductions. En tant que chef de projet, je dois dire que c'est un plaisir de travailler avec vous. Il va donc sans dire que nous aimerions poursuivre notre collaboration avec vous".
Pour des traductions spécialisées de qualité
Vous avez un projet en tête ?
Ensemble, nous pourrons étudier ses objectifs, déterminer les éléments-clés de sa réussite, et définir les conditions de sa réalisation
Alios translations
Traductions Anglais>Français
agriculture | environnent
biogéochimie | hygiène et sécurité
Mentions légales
Éditeur du site :
Alios Translations
Entrepreneur Individuel - Anne GALLET-BUDYNEK
PESSAC, France
Téléphone : +33637027896
E-mail : alios.translations@gmail.com
Numéro SIREN : 920 018 272
Numéro de TVA intracommunautaire: FR47920018272
Code APE : 7430Z (Traduction)
Dispensée d’immatriculation au registre du commerce et des sociétés (RCS) et au répertoire des métiers (RM).
Directeur de la publication :
Anne GALLET-BUDYNEK
Hébergeur de données :
Canva
Raison sociale : Pty Ltd
Adresse : 110 Kippax St., Surry Hills NSW Australie 2010
Téléphone : +1 737 285 3388
Conditions Générales de Vente (CGV) :
Les utilisateurs de ce site peuvent obtenir les CGV de Alios translations sur simple demande.
Traitement des données personnelles et utilisation de cookies :
Ce site web ne collecte pas de données personnelles; il ne stocke ni n'utilise de cookies de marketing et de suivi.
Propriété Intellectuelle :
L'ensemble du contenu de ce site, y compris, mais sans s'y limiter, les textes, graphiques, logos, images, vidéos, icônes et boutons, ainsi que leur mise en forme, est la propriété exclusive de Anne Gallet-Budynek, sauf indication contraire.